Подскажите, пожалуйста, как правильно написать

Воскресенье, 16 Июль 2017 Грамотный русский язык

Подскажите, пожалуйста, как правильно написать

Подскажите, пожалуйста, как правильно написать в объявлении о переводческих услугах - «английского и  немецкого языков» или «английского и немецкого языка»? Заранее спасибо!

Корректно: переводчик с английского и немецкого языков.

В данном случае форма множественного числа существительного при двух определениях обусловлена тем, что мы подчеркиваем наличие нескольких предметов (специалисты, профессионально владеющие двумя иностранными языками, встречаются реже и ценятся выше тех, кто владеет лишь одним).

Форма единственного числа используется, например, когда речь идет о внутренне связанных понятиях: употребление родительного и винительного падежа, книги Ветхого и Нового Завета, фехтование правой и левой рукой, Война Алой и Белой розы, специалист по анжуйскому и лотарингскому языку.

Обратите внимание: перевод всегда делают с одного языка на другой. Можно перевести роман, повесть, рассказ, эпиграф, поэму, песню, статью, заметку, документ - но не сам язык, на котором они написаны. Переводчиков Шекспира (то есть его произведений) множество, «переводчиков английского» не бывает.

Фотогалерея

  • 1. Торговый центр Polygone Riviera, Франция
  • Названия на банках с напитками написаны шрифтом Брайля
  • «Бессмертный полк» в Лиссабоне
  • Веллингтон, Новая Зеландия
  • Фотографии года по версии World Press Photo
  • Лучшие отели Португалии
  • Победители фотопремии Nature Photographer of the Year
  • Креативные сладости - произведения искусства
  • Фрегат «Штандарт» приглашает на борт
  • Португалия: Парусная регата в акватории Кашкайша
  • Метрополитен-музей, Нью-Йорк (США)
  • Португалия: Монастырь Баталья