Маленьки и их долина

Среда, 08 Сентябрь 2010 Италия

Маленьки и их долина

На самом севере Италии есть одна красивая долина, где обитают люди, называемые «маленьки» (он - malenco; она - malenca). Хотя все они - небольшого роста, совпадение тут явно случайно. Полагают, что malen - это ручей на кельтском, и «маленьки» - те, кто живут у этого ручья.

Вальмаленько

В Вальмаленько, т.е. в долине Маленько, родное слово вспоминается часто. В самом деле, при покупке местного сыра «Malenco» в голове вертится фраза: «Дайте, пожалуйста, маленько "маленько"».

В долине разводят особо динамичных и маленьких коров, которые, почти как козочки, прыгают тут по кручам, и эта порода тоже - «маленьки». Один местный «маленько», ветеран Русского похода Муссолини, попавший в плен и выучивший там язык, тоже рассказал о частых недоразумениях из-за совпадения слов.

ВальмаленькоГоры, не маленькие

Долина Вальмаленько окружена высокими горами, доходящими до 4 км, куда теперь протянуты подъемники для лыжников. В прошлом никому по доброй воле туда забираться и в голову не приходило. Вероятно, горы знали и немало трагедий: одна из них имеет красноречивое название - Гора несчастья (Monte Disgrazia). По крайней мере, такая идея представляется каждому, кто слышит подобное название. Но и тут - объяснение ложное. Произошло же вот что. Когда в Вальмаленько прибыли итальянские топографы, они стали расспрашивать у «маленьков» (те считают себя не вполне итальянцами) о названиях тех или иных гор. Горы этих крестьян, в отличие от нынешних курортников, вовсе не интересовали и имен им они не давали. Топографы, указав на нынешнюю Гору несчастья, спросили о ее названии, и один маленько так ответил на диалекте: «Оттуда падает лед», что-то вроде «кигьячо». Итальянским топографам же послышалось, что он прошепелявил «Disgrazia». «Какое ужасное произношение! - сказали топографы. - Какая страшная гора!» На самом деле, на Горе несчастий, как утверждают, не пропала даже ни одна коровка-маленька.

Диалект

Одна местная учительница, профессоресса Синьорелли, просветила меня и о местных диалектах. Сейчас, когда Lega Nord выдвинула предложение обучать диалектам в школах, к ним повысился интерес. «Но какому диалекту обучать?» - недоумевает профессоресса. - Здесь в каждом селе - свой диалект». И если к обучению принять говор в Касподжо, то обидятся в соседней Ланцаде. Кстати, эта Ланцада, как выяснилось, более других имеет права на базовый диалект - в этом селе он, под названием «кальмюн», крепче других. Дело в том, что в Ланцаде прежде проживали мастера, которые делали и чинили кухонную посуду. Они бродили по горам и долинам, предлагая свои услуги, а принадлежность к их корпорации определялась владением «кальмюна». Не говоришь на «кальмюне» - значит самозванец, и кастрюлю чинить тебе не доверят.

«Сейчас на диалектах говорят лишь представители старшего поколения, - объясняет профессоресса Синьорелли. - Мои ученики их, правда, понимают, но объясниться уже не могут».

Snow Eagle Каньонинг

Диалекты отступают, а вот английский язык проникает во все остальные языки мира, не щадя и более благородный итальянский. Один из самых популярных подъемников в Вальмаленько почему-то прозвали по-английски: Snow Eagle («Снежный орел»), а одну из лучших гостиниц - отель «Кеннеди».

Причудливый каньонинг (canyoning), который тут рекламируют, это - прогулка по ущелью, по каньону, однако каньонинг, вроде, заманчивее. Более того, в Вальмаленько возникло вообще нечто лингвистически уникальное - спелеоканьонинг. Это - прогулка по ущелью в сопровождении спелеологов. Действительно, тут есть - уникальный для Альп - подземный ручей, с названием Кормор, который завалило горной породой. Спелеоканьонинг, т.е. прогулка, длится около пяти часов.

Кьеза

Столица Маленько - городок на высоте 1 километр над уровнем моря со странным названием Chiesa, т.е. «Церковь». Есть в нем, понятное дело, и церковь, даже три, но отчего же такое странное название? Оказалось, что в этом городке в Средневековье существовала самая главная церковь Вальмаленько, скажем, собор долины. Вот и городок стали так звать. Ту, историческую, церковь повредил оползень, и ее разобрали. Когда же построили новую, то сохранили посвящение - во имя святых Филиппа и Иакова. Отчего такая честь? Оказывается, что в день их памяти, 1 мая, местные пастухи выводили стада из зимних загонов на летние пастбища: апостолы Филипп и Иаков как бы благословляли пастухов на работу.

Как зовут жителей города Кьеза? Догадаться невозможно. На местном диалекте они прозываются «чезюн».

malenco06Собор Божией Матери Альпийской

Теперь в Кьезе главная церковь - это не церковь святых Филиппа и Иакова, а собор альпийских стрелков. Гордость итальянской армии, корпус alpini, формировался, как говорит и его название, из стойких альпийских горцев, в том числе и из «маленьков». Во время Второй мировой войны Муссолини бросил их сражаться в русские и украинские степи. Бедных альпийцев, которым сначала говорили, что их шлют в кавказские горы, заставили даже взять с собой мулов, совершенно не пригодившихся.

В Кьезе мне довелось познакомиться, как я уже упомянул, с одним ветераном Восточной кампании, сеньором Карло Кавелло. Ему ровно 90 лет. В плен его взяли на Дону в 1943 году: из группы пленных в тысячу человек до лагеря на Урале доехали около двухсот. Потом собирал хлопок под Ташкентом. В плену выучил русский, который помнит до сих пор: «Ты откуда? Из Москвы или из Ленинграда?» - спросил меня, с минимальным акцентом, сеньор Кавелло.

Он и другие ветераны собираются в собор Божией Матери Альпийской 27 января - на ежегодное воспоминание о кровавой битве у Николаевки. Только молодых жителей Кьезы под Николаевкой погибли два десятка…

Первый раз слово «маленький» сеньор Кавелло услышал от одной воронежской крестьянки, у которой попросил молока. Она объяснила: «Маленьки». «Как же она узнала, что мы - маленьки? Но молоко оказалось не для нас - а для ее маленьких детей».

жителиПраздник святого Роха

Святой Рох, всегда изображаемый с собачкой, в средние века стал покровителем пастухов и, следовательно, важной фигурой в сонме небесных святых над Вальмаленько. Главная церковь городка Касподжо посвящена именно ему, а значит каждый год 16 августа тут шумит престольный праздник. Правда, слово шумит тут весьма относительно. Здесь, в Касподжо, после тихой мессы люди тихонько ходят вдоль молчаливых прилавков с сувенирами и покупают детям, тоже на удивление тихим, леденцы. Вечером же они возвращаются на главную площадь и так же тихо поглощают приготовляемую под стенами церкви местное коронное блюдо - пиццокери - на базе гречки (да, да, тут есть местная гречка!), с картошкой и сыром. Часов в девять вечера все расходятся спать.

Граница

За горными перевалами Вальмаленько сидят швейцарцы: с итальянцами их разделяет естественная граница. Конечно, для агрессии горы - не помеха, и швейцарцы, ныне такие миролюбивые, не раз в прошлом раз пытались завладеть Вальмаленько и прочими долинами, дойдя даже до северных берегов озера Комо. Вели они здесь как господа и не оставили о себе доброй памяти.

Помимо гор граждан соседних стран разделяет язык - швейцарцы в этой зоне говорят, кстати, на ретороманском, иначе ладинском, а также вера: итальянцы - католики, а их северные соседи - протестанты.

Через всю долину Маленько Тропой имени падре Руска

Через всю долину Маленько и дальше через горный перевал Муретто (2562 м), что находится прямо на границе со Швейцарией, проложен туристический горный маршрут имени священника Николо Руска (sentiero Rusca). Сам падре этой тропою не ходил: это лишь современное патриотическое посвящение в честь священника-католика, который в XVII веке боролся против швейцарцев-протестантов. Почти во всех местных городках тут найдется via Rusca.

Горный маршрут воссоздает тот путь, который проложили торговцы в средние века, шедшие из Италии в Северную Европу. Это были настоящие караваны, с караван-сараями, но вместо верблюдов использовались мулы. Маленьки пользовались преимуществами транзитной зоны: так, например, вино тут, из-за высокогорья, не производят, но в караванах его было легко добыть.

Серпентин

СерпентинТак называется альпийский камень, из которого тут выложено все - лавки, лестницы, дороги. Он имеет зеленоватый цвет, как змея, отсюда и его название. Теперь серпентин добывать много проще, чем в прошлом, и одна из гор в Вальмаленько наполовину съедена добытчиками камня. Горные карьеры - один из традиционных секторов местного хозяйства, и в Вальмаленько придумали новый праздник - «Дни камня». Они проходят в июне: посетителей водят по карьерам, показывает камнетесное искусство, предлагают желающим самим потесать камень. Сейчас камнетесное ремесло - последнее из традиционных, которым живут в Вальмаленько: все остальное поглотил туристский сектор.

Мадонна в Примоло

Конечно, в Вальмаленько есть и богородичное святилище, в местечке Примоло, где почитают как чудотворную статую барочного вида. Изваяли ее не так давно - в XVIII веке, но она уже обросла преданиями и легендами. Примоло находится на высоте 1300 м, и колокольня святилища доминирует над долиной - и не зря: Мадонна делле Грацие («Милующая») почитается как покровительница всего Вальмаленько. В ее праздник, первое воскресенье августа, в Примоло стекаются все верующие «маленьки».

Благодарю за рассказы о Вальмаленько местного краеведа Аннибале Мазу.
Михаил Талалай

Комментарии (0)

Оставить комментарий

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать.

Фотогалерея

  • Выставка 240 лет дипломатических отношений Россия-Португалия
  • 1. Торговый центр Polygone Riviera, Франция
  • Названия на банках с напитками написаны шрифтом Брайля
  • «Бессмертный полк» в Лиссабоне
  • Веллингтон, Новая Зеландия
  • Фотографии года по версии World Press Photo
  • Лучшие отели Португалии
  • Победители фотопремии Nature Photographer of the Year
  • Креативные сладости - произведения искусства
  • Фрегат «Штандарт» приглашает на борт
  • Португалия: Парусная регата в акватории Кашкайша
  • Метрополитен-музей, Нью-Йорк (США)